Lees jou gunsteling-tydskrifte en -koerante nou alles op een plek teen slegs R99 p.m. Word 'n intekenaar
Rugby
Toerdagboek: Land waar alles Grieks is

Konnichiwa.

Die regte uitspraak daarvan is kon-nie-tjie-waa en die betekenis van dié Japannese woord is hallo.

Dis darem nie al woord wat ek ná sowat vyf dae hier in Japan geleer het nie. Ek gebruik ook die woorde Arigatou (aa-rie-gaa-tô) wat “dankie” beteken en Sumimasen (soe-mie-ma-sen) as ek “jammer” moet sê.

Daar is 600 ml van ’n onbekende vloeistof in dié bottels op ’n winkelrak in Tokio. Foto: Hendrik Cronjé

Sien, hier in Tokiobaai, waar die Bokke om die draai van my in ’n hotel langs Tokio se Disneyland tuisgaan, sal jy met groot moeite iemand vind wat enigsins ’n Engelse woord verstaan.

’n Mens moet daarom noodgedwonge die Japanse woorde aanleer as jy oor die weg wil kom.

Die uwe het voordat hy verlede Donderdag via Johannesburg, Hongkong en Narita na Tokio gereis het, besef hy benodig die hulp van ’n speler wat al klubrugby in Japan gespeel het as hy dit wil vermy om die persoon te word wat die meeste hier tussen die stasies, Suid-Afrika se spanhotel, ’n hotel waar van die media tuisgaan en die Bokke se oefenveld verdwaal.

Henco Venter was die uitgeknipte kandidaat vir so ’n koffie-afspraak. In ons gesprek kon ek vinnig aflei hy is eindeloos beïndruk met Japan.

Probeer hul klein restaurante, moedig hy my aan. Hul pryse is billik. Plaaslike geregte is vyfster. Hulle is altyd behulpsaam, al kan almal nie Engels verstaan nie, verduidelik hy.

Presies my ervaring die paar dae wat ek sover hier in Tokio se hitte en humiditeit deurgebring het.

Twee apps wat Henco my aanbeveel het om hier te gebruik, Google Translate en JapanTransit, laat jou dikwels soos ’n gesoute wêreldreisiger voel. As jy later op pad hierheen is, laai dit gerus af.

Selfs van die beamptes wat met die Wêreldbeker-toernooi help, verstaan nie ’n woord Engels nie. Die Google Translate-app het in ’n kort tyd al die verskil beteken of ek ’n Bok-oefening kon bywoon of nie, aangesien dit die enigste wyse was hoe ek aan die Wêreldbeker-beampte kon verduidelik ek mag daar wees.

As jy kos in ’n Japanse restaurant bestel, gaan Engels jou nie ver bring nie. Foto: Hendrik Cronjé

In Tokio kan jy egter nie anders as om die spoedgrens van die lewe te oorskry nie.

Daar is eenvoudig te veel om te doen en te sien, maar te min tyd in ’n dag.

Ek ervaar Japan sover as ’n ongelooflike land. Als werk. Hulle toon ongelooflike respek. Stiptelikheid wat hul tye met treine en busse betref, kry tot op die breukdeel van ’n sekonde voorkeur.

Gepraat van treine. Iets wat ’n mens vinnig leer, is dat jy glad nie op jou selfoon in ’n trein mag praat nie. Jou foon mag nie eers hard lui nie. Die plaaslike inwoners beskou dít as ongeskik.

Vervoer is maar duur, veral die taxi’s en Japanse treinkaarte. Dit kan jou sak behoorlik ruk.

In die hitte en met die Wêreldbeker-koors wat jou beetpak, bou ’n mens maar van tyd tot tyd ’n ongemaklike dors op, wat geles moet word. Twee plaaslike biere in my hotel het my gisteraand ’n koel R265 gekos.

Die Wêreldbeker en Japan is egter sover een ongelooflike ervaring. Jy kan nie anders as om hul kultuur te omhels nie.

Die gees in die Bok-kamp is ook uitstekend. Hulle kon nie meer doen in hul voorbereiding en beplanning vir Saterdag se toets teen die All Blacks nie. Rassie Erasmus is die koning van strukture vestig.

Google Translate is ’n handige app wanneer jy in Japan toer. Foto: Hendrik Cronjé

Na my beskeie mening is die All Blacks die gewildste onder die plaaslike ondersteuners van die spanne wat hier aan die Wêreldbeker deelneem. Daardie nederlaag in Brighton teen Japan het ironies baie vir die Bokke se gewildheid onder plaaslike ondersteuners beteken.

Nou wonder ’n mens of ’n oorwinning Saterdag oor die All Blacks die Bokke, naas Japan, die gewildste span in die toernooi sal maak.

Ek is versigtig om ’n voorspelling te waag. Dissipline, die wip van die bal en ’n beslissing van die skeidsregter kan dalk die grootste sê in Jokohama se rillerstryd hê.

Kapai (dit beteken koebaai).

* Hendrik Cronjé doen vir Netwerk24, Beeld, Die Burger, Volksblad en Rapport verslag oor die Wêreldbeker-toernooi.

Meer oor:  Japan  |  Wêreldbekerrugby  |  Toerdagboek  |  Hendrik Cronjé
MyStem: Het jy meer op die hart?

Stuur jou mening van 300 woorde of minder na MyStem@netwerk24.com en ons sal dit vir publikasie oorweeg. Onthou om jou naam en van, ‘n kop-en-skouers foto en jou dorp of stad in te sluit.

Ons kommentaarbeleid

Netwerk24 ondersteun ‘n intelligente, oop gesprek en waardeer sinvolle bydraes deur ons lesers. Lewer hier kommentaar wat relevant is tot die onderwerp van die artikel. Jou mening is vir ons belangrik en kan verdere menings of ondersoeke stimuleer. Geldige kritiek en meningsverskille is aanvaarbaar, maar hierdie is nie ‘n platform vir haatspraak of persoonlike aanvalle nie. Kommentaar wat irrelevant, onnodig aggressief of beledigend is, sal verwyder word. Lees ons volledige kommentaarbeleid hier

Stemme

Hallo, jy moet ingeteken wees of registreer om artikels te lees.