Lees jou gunsteling-tydskrifte en -koerante nou alles op een plek teen slegs R99 p.m. Word 'n intekenaar
Menings
‘La donna è mobile’: Om ’n nuwe kar te ry?

Arme prof. Giovanni se moed sit in sy reeds geswolle enkels. Voor hom sit ons.

Ons is 18 jaar oud, weet niks van enigiets af nie, maar het vir ons eie redes besluit om in te skryf vir Italiaans 1 en hy is die taak opgelê.

Marné Pienaar
Marné Pienaar

Hy’s ’n Italiaanse Amerikaner en kan omtrent net “dankie” en “asseblief” in Afrikaans sê. Ons het sonder televisie grootgeword en ons Engels is nie te waffers nie. Ons leer Italiaans via Engels en dit súkkel. Met elke klas lyk il professore slegter. Sy gesig raak al hoe rooier. Tydens dubbelperiodes rook hy ’n halwe pakkie sigarette op.

Al wat ons baasraak, is uitspraak. Ons sit in die taallaboratorium en praat die stemme na, sonder ’n idee van wat ons aan die sê is. Voor die einde van die eerste semester het die klas van 23 tot 9 gekrimp. Il professore sien in sy geestesoog hoe hy afgelê gaan word en besluit op ’n nuwe strategie.

Umberto Eco se Il nome della rosa het pas verskyn. Dit maak wêreldwyd opslae. Hy skryf dit voor. Ons lees die Engelse vertaling. Ons Engels verbeter, ons Italiaans nie. Plan C.

Vrydagaande hou ons pasta-aande by die professor aan huis. Dit werk redelik en kort voor lank is almal gerat om as kelners in ’n Italiaanse restaurant te gaan werk. Ons kan groet, vra hoe dit gaan en wat die mense wil eet en hulle sal kry waarvoor hulle gevra het. Daar haak ons weer vas en teen die vyfde pasta-aand en ten minste ’n halwe bottel whiskey later, verklaar ons dosent dat hierdie sessies hulle plafon bereik het en dat ons van nou af Maandagoggend se dubbelperiode vir musiekwaardering, en in die besonder opera, sal gebruik.

Kort voor lank is almal gerat om as kelners in ’n Italiaanse restaurant te gaan werk.

Ons kry vooraf die libretto’s en is veronderstel om dit te bestudeer en te vertaal as voorbereiding vir die klas. Nou, met alle respek, geen student is knap op ’n Maandagoggend om agtuur nie en redelikerwys kan daar nie van hulle verwag word om oor naweke voor te berei nie. Verder het ons met Min Shaw en Gé Korsten groot geword, met min tot geen blootstelling aan opera.

Ons is weer eens verlore en prof. Giovanni se antwoord op elke stommiteit wat ons kwytraak, is om die musiek harder te sit.

Verdi se “La donna è mobile” uit Rigoletto dawerdeur die gebou.

Allora, kan iemand nou in liefdeswil net sê wat “La donna è mobile” beteken?

’n Handjie gaan op.

Si?”

“Prof, ek dink die meisie se pa het vir haar ’n kar gekoop.”

Scusa?”

“I think the girl’s father bought her a car?”

Haai en toe was dit vir almal so hartseer toe die Italiaanse departement toemaak.

  • Prof. Pienaar is hoof van die departement tale, kulturele studies en toegepaste linguistiek aan die Universiteit van Johannesburg.
Meer oor:  Meningsberig  |  Woordwisseling
MyStem: Het jy meer op die hart?

Stuur jou mening van 300 woorde of minder na MyStem@netwerk24.com en ons sal dit vir publikasie oorweeg. Onthou om jou naam en van, ‘n kop-en-skouers foto en jou dorp of stad in te sluit.

Ons kommentaarbeleid

Netwerk24 ondersteun ’n intelligente, oop gesprek en waardeer sinvolle bydraes deur ons lesers. Lewer hier kommentaar wat relevant is tot die onderwerp van die artikel. Jou mening is vir ons belangrik en kan verdere menings of ondersoeke stimuleer. Geldige kritiek en meningsverskille is aanvaarbaar, maar dit is nie 'n platform vir haatspraak of persoonlike aanvalle nie. Kommentaar wat irrelevant, onnodig aggressief of beledigend is, sal verwyder word. Lees ons volledige kommentaarbeleid hier.

Stemme

Hallo, jy moet ingeteken wees of registreer om artikels te lees.