Lees jou gunsteling-tydskrifte en -koerante nou alles op een plek teen slegs R99 p.m. Word 'n intekenaar
Menings
Moenie jouself moeg maak oor Engels nie

In ’n meertalige land soos ons s’n, waarin een taal – Engels – die ander tale gaandeweg oorheers, kom ouers met jong kinders voor die vraag te staan: Praat ek vanuit die staanspoor met my kind Engels, selfs al is dit nie my moedertaal nie?

Gee dit my kind ’n voorsprong?

Fred Pheiffer
Fred Pheiffer

Want Engels is die taal van opvoeding, veral naskools, die taal van die ekonomie, die taal waarin die staat sy werksaamhede voer.

Kortom, Engels is hier die taal van vooruitgang.

Nie-Engelssprekende ouers kan dus nie verkwalik word as hulle wil hê hul kinders moet so gou as moontlik Engels leer nie.

In die NRC Handelsblad van 5 Junie 2020 lees ek ’n onderhoud met Sharon Unsworth van die Radboud-Universiteit in Nijmegen. Sy ondersoek taalontwikkeling by meertalige kinders.

Die onderwerp raak haar ook persoonlik.

Haar twee kinders – sewe en nege – praat sowel Engels as Nederlands.

Unsworth praat Engels as moedertaal en vlot Nederlands, met die tipiese skuurklanke en al.

Haar man is gebore Nederlands, maar praat ook goed Engels.

Hulle praat dus met hul kinders . . . Engels?

Let op, Engels is in dié geval die “minderheidstaal”.

Engels gaan hulle gou genoeg self aanleer, aanlyn, sosiaal en by die skool.

Is dit dan nie beter as een ouer die meerderheidstaal praat – die noodsaaklike taal – en die ander ouer die minderheidstaal – die een-ouer-een-taal-strategie – om die kinders goed tweetalig te maak nie?

Unsworth bevind dis nie noodwendig die geval nie.

As albei ouers die minderheidstaal praat, praat die kinders dit ook.

As een ouer egter die meerderheidstaal praat, praat die kinders oorwegend die meerderheidstaal.

Veral as hulle weet dat die ouer wat die minderheidstaal gebruik die meerderheidstaal ook goed magtig is.

Unsworth raai egter af dat ouers wat die meerderheidstaal nie goed magtig is nie, dit met hul kinders probeer praat.

Só doen jy meer kwaad as goed.

Hoe raak jou kind dan eg tweetalig?

As jou kind net by jou die minderheidstaal hoor, ontwikkel hy of sy bloot ’n passiewe kennis daarvan.

As die kind egter gereeld ook die taal lees en skryf en in ’n omgewing kom waar slegs dié taal gebruik word, bereik hy of sy ’n hoër niveau in die taal.

In Unsworth se geval maak sy haar kinders Engels groot sodat hulle gemaklik met haar familie in Engeland kan kommunikeer.

Haar man gee glad nie om om met die kinders Engels te praat nie.

Hulle leer bowendien eiehandig Nederlands – van vroeg af al by hul maatjies en by die skool.

As jou moedertaal jou erns is – Afrikaans of watter inheemse taal ook al – en jy wil graag hê jou kinders moet dit ook koester, sorg dat hulle hulle daarin verdiep en uitleef.

Engels gaan hulle gou genoeg self aanleer, aanlyn, sosiaal en by die skool.

Maak jou nie moeg daaroor nie.

  • Pheiffer is mederedakteur van die WAT.
Meer oor:  Fred Pheiffer  |  Taal  |  Afrikaans  |  Engels  |  Woordwisseling
MyStem: Het jy meer op die hart?

Stuur jou mening van 300 woorde of minder na MyStem@netwerk24.com en ons sal dit vir publikasie oorweeg. Onthou om jou naam en van, ‘n kop-en-skouers foto en jou dorp of stad in te sluit.

Ons kommentaarbeleid

Netwerk24 ondersteun ’n intelligente, oop gesprek en waardeer sinvolle bydraes deur ons lesers. Lewer hier kommentaar wat relevant is tot die onderwerp van die artikel. Jou mening is vir ons belangrik en kan verdere menings of ondersoeke stimuleer. Geldige kritiek en meningsverskille is aanvaarbaar, maar dit is nie 'n platform vir haatspraak of persoonlike aanvalle nie. Kommentaar wat irrelevant, onnodig aggressief of beledigend is, sal verwyder word. Lees ons volledige kommentaarbeleid hier.

Stemme

Hallo, jy moet ingeteken wees of registreer om artikels te lees.